top of page
Ilustración_sin_título-3.png
Ilustración_sin_título-3.png
Ilustración_sin_título-3.png
Ilustración_sin_título 1_edited.png

L’acte de traduir, que tots donem per fet, alberga aspectes misteriosos. És una experiència gairebé màgica, un joc de miralls. […] Hi ha una fracció de segon en la qual tota traducció frega el vertigen, l’inquietant trobada cara a cara amb el seu doble, el desconcert quàntic de la superposició d’estats.

 

El nostre antic hàbit de traduir ha construït ponts, ha amalgamat idees, ha originat una conversa polifònica infinita, i ens ha protegit dels pitjors perills del nostre xovinisme rústic, ensenyant-nos que la nostra llengua és una més —i, en realitat, més d’una.

L’infinit dins d’un jonc, Irene Vallejo

Ilustración_sin_título-3.png
Ilustración_sin_título-3.png
Ilustración_sin_título-3.png

​Gèneres

sira_mariaduenas.webp

Novel·la

ennomdelfill_donnaleon.webp

Novel·la negra

alesdonix_rebeccayarros.webp

Novel·la fantàstica

laquimicadelamor_alihazelwood.webp

Novel·la juvenil

laviagangster_davidwalliams.webp

Literatura infantil

cinquantaombresdengrey_eljames.webp

Literatura eròtica

lacienciadelamicrobiota_cristinasaez.webp

Salut i autoajuda

elpoderelpobleielsbeneficis_josephestiglitz.webp

Economia i política

felicitat_carmeruscalleda.webp

Llibres de cuina

hihaviaunavegadaahollywood_quentintarantino.webp

Música i cinema

elstresorsdelbarca_francescaguilar.webp

Esports

linfinitdinsdunjonc_irenevallejo.webp

Assajos i altres

Ilustración_sin_título-3.png
Ilustración_sin_título-3.png
Ilustración_sin_título-3.png
bottom of page